The book is a result of my participation in the international EU project "Kozaki-Pyrzany. Polacy, Niemcy i Ukraińcy ? polifonia pamięci o migracjach przymusowych" (2011) in which I was responsible for managing a research team of linguistic and cultural specialists. A poem "Prolog wierszem pisany. Antoniego Pająka wspomnienie z Ziemi Złoczowskiej", analyzed and interpreted during the project, became an inspiration for this monograph. ; Subsequent chapters of the publication are filled with linguisticinterdisciplinary reflections on a retrospective migration of a regional poet of Pyrzany (West Poland lands) who due to the war was forced to leave his homeland, a village of Kozaki located in Ziemia Złoczowska in Podolia, forever. The Zolochiv lyrist?s longing and love for the irretrievably lost land of his childhood inspired him to immortalize the old local colour of his small Podolia-Zolochiv native land in his poetic "Wspomnienie". ; For that reason, the chapters of the study complementing one another present described and characterized:1) a phenomenon of the Polish Eastern Borderlands and Ziemia Złoczowska in Podolia; 2) Zolochiv macro world composed of the Zolochiv micro worlds: the town of Zolochiv, small village of Amrozy, old little manor Gorki, village of Łuka, village of Kozaki ? the small homeland of Antoni Pająk; 3) Zolochiv nature; 4) Zolochiv colouring; 5) Zolochiv historical events; 6) Zolochiv curiosities; 7) Zolochiv sacrum and sacralization; 8) Zolochiv idealization and mythologization; 9) the history of a little Antoś Pająk. ; Literary-cultural-historical conclusions result from interpretations of linguistic facts immortalized in the narrative poem. These are significant elements of a local colour of the small Zolochiv space filled with objects, people and phenomena: a) names of territorial-administrative units: "cyrkuł" (district of a city or a country in the Russian partition; precinct), "miasto" (town), "powiat" (Polish administrative unit similar to a county)?; ; b) names of estates of the realm, social groups and professional/occupational groups: "szlachta zagrodowa" (a large part of the nobility in the Polish?Lithuanian Commonwealth that grew poor; they had land and privileges but not subjects), "kmiecie" (rich peasants), "ekonom" (Polish high king?s official managing royal goods, demesne administration or folwarks)?; c) architectural names: "zamek" (castle), "drewniany dworek" (wooden manor), "kurne chaty" (traditional cottages/huts with a hole in the roof instead of a chimney)?; ; d) culinary names: "smaczny chleb" (tasty bread)," jaja" (eggs), "wielkanocne baby" (sweet yeast Easter cakes)?; e) lexis of nature: "polana" (glade), "krzak głogu" (hawthorn bush), "bydło" (cattle), "małe sikorki" (little tits), "pająk" (spider)?; f) lexis of colours: "białe brzozy" (white birches)," fiolet bzu" (elderberry violet), "żołć słońca" (sunny yellow)?; g) anthroponyms: "Hryćko", "Mykieta", "Wasyl"?; h) ethnonyms: "Kozacy" (Cossacks), "Ormianie" (Armenians), "Polacy" (the Polish people), "Rusini" (Ruthenians); ; i) toponyms: "Łuka", "Złoczow", "Amrozy", "Kozaki"?; j) heorthonyms: "Pańskie Zmartwychwstanie" ("Wielkanoc") (Resurrection Sunday, Easter), "Dzień Święty" ("Wigilia") (Holy Day, Christmas Eve). ; The content of the monograph is supplemented by the text of the poem and a map of Zolochiv by Zbigniew Czarnuch preceded by the editor?s comment.